Archivi categoria: Amici di ASC Onlus

13 Febbraio 2025 ore 20.30 Appuntamento a Erba per la presentazione della Onlus e del Progetto Kep.

Torniamo più carichi che mai dopo la missione di novembre 2024 e le festività natalizie. Presto saremo ancora in Cambogia, dal 28 febbraio al 17 marzo prossimi.

Ma nel frattempo abbiamo organizzato, grazie all’amico Francesco e agli amici della Tintoria ILTEP di Fino Mornasco, un incontro di presentazione delle attività della nostra associazione in Cambogia. Sarà una bella occasione per incontrarsi e parlare di Progetto Kep e di Sostegno a Distanza (SAD).

Ci saranno la nostra mostra fotografica e il nostro mercatino solidale, per fare un po’ di raccolta fondi.

Qui di seguito la locandina dell’evento. Vi aspettiamo numerosi ed entusiasti.

Per info email ascfestesolidali@gmail.com

Un ringraziamento particolare a Tintoria ILTEP S.r.l. Fino Mornasco (Co) https://www.iltep.it/

Venerdì 15 Novembre 2024 parte la missione annuale Cambodia or bust / On Friday, November 15, 2024, the annual Cambodia or bust mission starts.

Il prossimo Venerdì 15 Novembre parte una nuova avventura. Parte la missione annuale a Domnak Chamboak, presso il nostro Centro Diurno nella provincia di Kep in Cambogia. / Next Friday, November 15, sees the start of a new adventure. The annual mission trip to Domnak Chamboak, at our Day Care Center in Kep province in Cambodia, starts.

Quest’anno non sarà solo il presidente Franco Farao a recarsi a Domnak Chamboak, ma ci saranno anche 2 amici e volontari, Grazia Mazzoleni e suo figlio Seila Longhi, che ritornano in Cambogia per la prima volta dopo l’adozione di Seila nel 2007. / This year it will not only be President Franco Farao who will travel to Domnak Chamboak, but also 2 friends and volunteers, Grazia Mazzoleni and her son Seila Longhi, who are returning to Cambodia for the first time since Seila’s adoption in 2007.

Grazia e Seila faranno le home visits alle case dei bambini con Franco e i ragazzi dello staff e collaboreranno sia nelle attività del Centro che con la realizzazione di un video e foto reportage della missione. / Grazia and Seila will be making home visits to the children’s homes with Franco and the staff members and collaborating both in the Center’s activities and with the production of a video and photo reportage of the mission.

Durante la missione verranno effettuati collegamenti live sul canale Youtube di a Smile for Cambodia Onlus (se riusciamo a raggiungere i 50 iscritti necessari per poter fare le live) o in alternativa su Facebook, come già avvenuto negli scorsi anni. / During the mission, live links will be made on the Youtube channel of a Smile for Cambodia Onlus (if we can reach the required 50 subscribers to be able to do the live feeds) or alternatively on Facebook, as has been done in past years.

E come per gli scorsi anni Franco terrà sul nostro sito il diario di missione, che così tante emozioni ha saputo trasmettere in questi anni dalla Cambogia. E come ormai tradizione il diario non potrà che essere “Cambodia or bust” edizione 2024. / And as for the past years Franco will keep on our website the mission diary, which so many emotions has been able to convey in these years from Cambodia. And as is now tradition, the diary can only be “Cambodia or bust” edition 2024.

A presto. Seguiteci. / See you soon. Follow us.

Grant Thornton Cambogia visita il nostro Centro di Kep / Grant Thornton Cambodia visits our Center in Kep

Lo scorso 10 ottobre una gradita visita al nostro Centro diurno di Kep. Un team della società Grant Thornton proveniente da Phnom Penh ha fatto visita ai nostri bambini/e e portato graditissimi regali. / Last October 10 a welcome visit to our Kep Day Care Center. A Grant Thornton company team from Phnom Penh visited our children and brought very welcome gifts.

Qui di seguito le immagini della giornata. / Below are pictures from the day.

Alluvione a Domnak Chamboak / Flooding in Domnak Chamboak

Abbiamo ricevuto informazione e immagini dell’alluvione in corso sul territorio del nostro villaggio a Domnak Chamboak a causa delle intense piogge monsoniche degli ultimi giorni. / We have received information and pictures of the ongoing flooding on the territory of our village in Domnak Chamboak due to the intense monsoon rains of the past few days.

Grazie a Dio non ci sono vittime, ma tutta l’area più bassa del villaggio è stata allagata. / Thank God there are no casualties, but the entire lower area of the village was flooded.

Il nostro Centro ha subito danni al tetto dell’edificio nuovo e il nostro team in Cambogia sta lavorando per quantificare il danno subito. Essendo nella parte un po’ più alta del villaggio si è per il momento salvato dall’alluvione. / Our Center has sustained damage to the roof of the new building, and our team in Cambodia is working to quantify the damage sustained. Being in the somewhat higher part of the village, it has been saved from the flooding for the time being.

I canali agricoli sono letteralmente in piena e una delle situazioni più critiche si è verificata nella vallata alle spalle del nostro villaggio dove si trova il Secret Lake, un bacino artificiale costruito ai tempi dei Khmer Rossi, che oltre ad esondare ha rischiato di sfondare la diga che lo chiude. Le autorità hanno dovuto aprire le chiuse per evitare il rischio di crollo che avrebbe avuto effetti ancor più devastanti su tutta la vallata. / The agricultural canals are literally flooding, and one of the most critical situations occurred in the valley behind our village where Secret Lake, a reservoir built in Khmer Rouge times, is located, which in addition to overflowing threatened to break through the dam that closes it. Authorities had to open the sluices to avoid the risk of collapse, which would have had even more devastating effects on the entire valley.

Vorremmo fare un appello a tutti gli amici per una raccolta fondi le opere di riparazione da effettuare nel nostro Centro di Domnak Chamboak. Per chi volesse contribuire è possibile fare una donazione sul nostro conto corrente bancario di seguito indicato con causale “Donazione Progetto Kep Investimenti” / We would like to make an appeal to all friends for a fundraiser for the repair works to be carried out in our Domnak Chamboak Center. For those who would like to contribute, it is possible to make a donation to our bank account listed below indicating “Kep Investment Project Donation”

conto corrente intestato a/bank account in the name of:

A Smile For Cambodia Onlus
presso/ c/o
BPER Banca S.p.A.
Sede di Milano
Via Manzoni n. 7
IBAN:  IT84W 05387 01665 000042432313

Per trasferimenti dall’estero/For wire transfers from outside Italy 

Codice BIC Swift/BIC Swift code: BPMOIT22XXX

Di seguito le immagini che abbiamo ricevuto dal nostro team in Cambogia. / Below are the images we received from our team in Cambodia.

BUON NATALE DAI NOSTRI BIMBI E DA TUTTI NOI DI A SMILE FOR CAMBODIA ONLUS (IN ITALIA) E SHADE FOR CHILDREN NGO (IN CAMBOGIA). / MERRY CHRISTMAS FROM OUR CHILDREN AND FROM ALL OF US AT A SMILE FOR CAMBODIA ONLUS (IN ITALY) AND SHADE FOR CHILDREN NGO (IN CAMBODIA).

Ancora una volta è Natale. Un momento speriamo di gioia e di serenità per tutti. / Once again it is Christmas. Hopefully a time of joy and serenity for all.

Rammentate l’importanza di ricordarsi di chi sta peggio di noi e di donare anche in queste occasioni. La solidarietà arricchisce lo spirito e mantiene alta la nostra autostima. Chi dona vive più sereno, apprezza al meglio la bellezza della vita e supera più facilmente i momenti di difficoltà. / Don’t forget the importance of remembering those who are worse off than we are and donating even on these occasions. Solidarity enriches the spirit and keeps our self-esteem high. Those who donate live more serenely, appreciate the beauty of life better and overcome difficult moments more easily.

Dal profondo del cuore inviamo a tutti voi i nostri più cari e sinceri auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo, con l’auspicio nel 2022 di potervi coinvolgere nelle nostre missioni in Cambogia con i nostri diari di missione. / From the bottom of our hearts we send to all of you our dearest and sincere wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year, with the hope that in 2022 we will be able to involve you in our missions in Cambodia with our mission diaries.

Qui sotto trovate il link al video con le cartoline di auguri dei nostri ragazzi/ragazze di Domnak Chamboak / Below is the link to the video with the greeting cards from our boys/girls from Domnak Chamboak

https://www.facebook.com/886361081456376/videos/344952917350554

(cliccate sul link per accedere allo slideshow ed eventualmente attivate l’audio dopo l’apertura della pagina Facebook / click on the link to access the slideshow and eventually activate the audio after opening the Facebook page

PUBBLICATI I RENDICONTI 5 PER MILLE RICEVUTO NEL 2020 – SOSTENETECI CON IL VOSTRO 5 PER MILLE

Sono stati pubblicati nell’apposita sezione del nostro sito gli aggiornamenti dei rendiconti relativi ai fondi ricevuti dalla nostra associazione nel corso del 2020 da 5 per mille dell’IRPEF, con riferimento agli esercizi finanziari 2018 e 2019.

Li trovate al seguente link

https://asmileforcambodiaonlus.com/notizie/report/

I fondi ricevuti con il 5 per mille nel corso del 2020 sono stati fondamentali in un anno così difficile per le iniziative di raccolta fondi.

F I R M A T E  P E R   D E S T I N A R E  I L   V O S T R O

C I N Q U E  P E R  M I L L E   D E L L ‘ I R P E F 

A D   A  S M I L E  F O R  C A M B O D I A  O N L U S 

I N S E R I T E   I N   D I C H I A R A Z I O N E  D E I  R E D D I T I

I L  C O D I C E   F I S C A L E 

03334780131

Le nuove aule sono pronte. Manca solo l’inaugurazione ufficiale. / The new classrooms are ready. All that’s missing is the official opening.

E’ stato un lungo viaggio da quando abbiamo iniziato a pensare all’ampliamento del nostro Centro di Domnak Chamboak, ma ora le nuove aule sono davvero pronte. / It’s been a long journey since we started thinking about expanding our Domnak Chamboak Centre, but now the new classrooms are really ready.

Come da usanze locali e così come fatto all’avvio dei lavori, anche alla chiusura dei lavori è prevista una cerimonia di benedizione e di buon augurio e ringraziamento per gli spiriti della terra, perchè accolgano benevolmente la nuova costruzione. / As per local custom and as done at the start of the works, a ceremony of blessing and good wishes and thanksgiving for the spirits of the earth is to be done, so that they may welcome with their best wishes the new construction.

Ecco qui di seguito le ultime foto giunte dalla Cambogia, con la nuova costruzione ormai completata e i primi ringraziamenti preliminari agli spiriti locali. / Here are the latest photos from Cambodia, with the new construction now completed and the first preliminary thanks to the local spirits.

Tutto questo non sarebbe stato possibile senza il supporto di tutti voi. E’ stato un passo importante per la nostra organizzazione ed uno sforzo non indifferente. Adesso abbiamo bisogno del vostro sostegno per supportare la gestione del nostro Centro. Passate parola. Firmate per il 5 x mille per ASC Onlus. Aspettiamo il vostro supporto in questo momento così difficile generato dalla pandemia Covid 19 che non ci consente di fare adeguata raccolta fondi. / None of this would have been possible without the support of all of you. It was an important step for our organisation and a major effort. Now we need your support to support the management of our Centre. Pass the word. Sign for the 5 x 1000 for ASC Onlus. We are waiting for your support at this difficult time generated by the Covid 19 pandemic that does not allow us to do a proper fundraising.

GRAZIE, GRAZIE E GRAZIE ANCORA PER TUTTO IL VOSTRO SOSTEGNO. / THANK YOU, THANK YOU AND THANK YOU AGAIN FOR ALL YOUR SUPPORT.

Ma facciamo qualche passo indietro e un po’ di storia per ricordare da dove siamo partiti e come siamo arrivati al completamento della nuova costruzione. / But let’s take a few steps back and do a bit of history to remember where we started from and how we got to the completion of the new construction.

 

MAGGIO 2018 LA PRIMA IDEA DI ACQUISTO DEL NUOVO TERRENO / MAY 2018 THE FIRST IDEA OF BUYING THE NEW LAND

 

GENNAIO 2019 L’ACQUISTO DEL TERRENO / JANUARY 2019 THE PURCHASE OF LAND

 

MAGGIO 2019 L’AVVIO DEI LAVORI PER LA SISTEMAZIONE DEL TERRENO E LA RECINZIONE / MAY 2019 THE START OF WORK ON THE LAND AND THE FENCE

 

LUGLIO 2019 LA RECINZIONE E’ ORMAI QUASI COMPLETA / JULY 2019 THE FENCE IS ALMOST COMPLETE.

 

NOVEMBRE 2019 L’AMPLIAMENTO DELLA STRADA DI ACCESSO / NOVEMBER 2019 THE WIDENING OF THE ACCESS ROAD

 

FEBBRAIO 2020 LA CERIMONIA DI BENEDIZIONE ALL’AVVIO DELLA COSTRUZIONE DELLE NUOVE AULE / FEBRUARY 2020 THE BLESSING CEREMONY AT THE START OF THE CONSTRUCTION OF THE NEW CLASSROOMS

 

MARZO 2020 I PRIMI LAVORI INIZIANO A DARE FORMA ALLO SCHELETRO DELL’EDIFICIO / MARCH 2020 THE FIRST WORKS BEGIN TO SHAPE THE SKELETON OF THE BUILDING

 

APRILE 2020 L’EDIFICIO INIZIA AD APPARIRE / APRIL 2020 THE BUILDING BEGINS TO APPEAR

 

MAGGIO – GIUGNO 2020 L’EDIFICIO SALE RAPIDAMENTE FINO AL TETTO / MAY – JUNE 2020 THE BUILDING QUICKLY CLIMBS UP TO THE ROOF

 

LUGLIO 2020 ORMAI SIAMO AGLI ULTIMI DETTAGLI / JULY 2020 WE ARE NOW AT THE LAST DETAILS

 

AGOSTO 2020 ECCOLA FINALMENTE PRONTA! / AUGUST 2020, HERE IT IS FINALLY READY!

 

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA 2018. ESTRATTI I BIGLIETTI VINCENTI DELLA NOSTRA LOTTERIA DI BENEFICENZA.

QUI DI SEGUITO POTETE TROVARE L’ELENCO DEI BIGLIETTI VINCENTI DELLA  NOSTRA LOTTERIA DI BENEFICENZA.

Biglietti Vincenti Lotteria 2018.jpg

GRAZIE DI CUORE A TUTTI QUELLI CHE HANNO PARTECIPATO A QUESTO IMPORTANTE EVENTO DI BENEFICENZA E HANNO CONTRIBUITO ALLA LOTTERIA.ùù

IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA 2018 – DOMENICA 14 OTTOBRE PRESSO LA SALA CIVICA DI MARIANO COMENSE DALLE 14 ALLE 19

Manca ormai poco. Domenica 14 Ottobre si terrà la decima edizione di IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA presso la Sala Civica del Comune di Mariano Comense in Piazza Roma. / Just few days to go. On Sunday 14 October the 10th edition of IO DISEGNO PER LA CAMBOGIA (I DRAW FOR CAMBODIA) at the City Hall of Mariano Comense in Piazza Roma.

Facemmo la prima edizione nell’ormai lontano 2009, ancora prima della nascita della nostra associazione e da allora questo evento è divenuto la nostra bandiera e il nostro evento principe / We held the first edition way back in 2009, even before the foundation of our association and ever since this has become our flag and our main event.

Sin dal mattino alle 9 saremo in Piazza Roma con l’esposizione delle auto degli amici della concessionaria Renault-Dacia Autostriatto e con il nostro mercatino solidale di oggettistica cambogiana./ Starting in the morning at 9 am we will be in Piazza Roma with the exhibition of the cars of the friends of Autostriatto Renault- Dacia dealership and with our charity market of Cambodian objects.

Le attività in Sala Civica partiranno alle 14 con la nostra mostra fotografica e soprattutto le attività di disegno dei bambini che parteciperanno al nostro solito concorso e che come ormai abituale saranno i giudici insindacabili dei disegni realizzati. Premi speciali per i primi classificati e un regalo e un ricordo per tutti i partecipanti./ The activities in the City Hall will start at 2 p.m. with our photographic exhibition and above all with the drawing activities of the children who will participate in our usual competition and who, as usual, will be the only judges of the drawings made. Special prizes for the first classified and a gift and a souvenir for all participants.

Durante la giornata i nostri giovani volontari cureranno il truccabimbi più fantastico che potete immaginare e un maghetto preparerà tanti bei palloncini per i nostri bimbi. / During the day our young volunteers will set up the most fantastic children makeup session you can imagine and a little wizard will prepare many beautiful balloons for our children.

Saranno in vendita gli ultimi biglietti disponibili della nostra lotteria di beneficenza per il nostro Centro Diurno di Kep e alle 16.30 si terrà l’estrazione, con 40 fantastici premi. / The last available tickets of our charity lottery for our Day Care Centre in Kep will be on sale and the draw will be held at 4.30 pm, with 40 fantastic prizes.

Il divertimento è assicurato e vi aspettiamo davvero numerosi per festeggiare insieme questo decennale./ The fun is guaranteed and we look forward to seeing you in large numbers to celebrate this tenth anniversary together.

Locandina Io Disegno per la Cambogia 2018

 

Il vostro 5 x mille dell’IRPEF per A Smile for Cambodia Onlus

Ancora una volta siamo all’appuntamento con le dichiarazioni fiscali annuali. Non fate mancare il vostro supporto alla nostra associazione anche con il 5 x mille dell’IRPEF.

E’ IMPORTANTE

Inserite nell’apposita casella del Modello 730-1 o del modello Unico o del vostro CUD il codice fiscale di

A Smile for Cambodia Onlus

03334780131

e non dimenticate di apporre la vostra firma.