Archivi categoria: Assemblea associati

Buona Pasqua a tutti. / Happy Easter to everyone.

Questa prima parte del 2026 ci ha già messo alla prova, ancora una volta, con tutti i venti di guerra. Nonostante questo, nella prima metà mese di marzo si è svolta la prima missione a Kep, che mi ha consentito di supervisionare le attività del progetto e di visitare le case di 51 dei nostri 141 bambini/e e ragazzi/e del Sostegno a Distanza. / Despite this, in the first part of 2026 has already put us to the test, once again, with all the winds of war. In the first half of March, I went on my first mission to Kep, which allowed me to oversee the project’s activities and visit the homes of 51 of our 141 children and teenagers in the Distant Adoption Program.

La situazione in Cambogia è particolarmente delicata, con le tensioni al confine nord con la Thailandia, che hanno creato decine di migliaia di sfollati nelle zone oggetto di invasione da parte dell’esercito Thailandese. L’economia del Paese è messa fortemente sotto pressione dal rientro di oltre un milione di lavoratori Cambogiani che erano in Thailandia e che si sono riversati nel mercato del lavoro locale. Il conflitto con la Thailandia ha portato alla chiusura dei valichi di terra verso tale Paese e all’interruzione dei traffici commerciali, mettendo in forte difficoltà la catena di approvvigionamento in Cambogia. Molti prodotti non sono più disponibili, intere catene commerciali sono in crisi in quanto avendo alle spalle capitali Thai, vengono sistematicamente boicottate, portando alla perdita di lavoro molti Cambogiani. / The situation in Cambodia is particularly delicate, with tensions along the northern border with Thailand having displaced tens of thousands of people in areas invaded by the Thai army. The country’s economy is under severe strain due to the return of over a million Cambodian workers who were in Thailand and have flooded the local labor market. The conflict with Thailand has led to the closure of land border crossings into that country and the interruption of trade, causing severe disruptions to Cambodia’s supply chain. Many products are no longer available, and entire retail chains are in crisis because, backed by Thai capital, they are being systematically boycotted, leading to job losses for many Cambodians.

Dopo i combattimenti di dicembre con la Thailandia, il Governo Cambogiano ha avviato una campagna contro i centri di comunicazione e di attività online presenti in molti casinò, posizionati in molte zone di confine o in città come Sihanoukville. Questo, se da una parte, va a sradicare molte attività illegali gestite da cinesi in queste aree, dall’altra però porta molti Cambogiani a perdere il lavoro in attività piuttosto lucrative (cuochi, aiuto cuochi, guardie di sicurezza, assistenti ai tavoli da gioco, personale delle pulizie), mettendo ulteriormente sotto pressione il mercato del lavoro in Cambogia. Anche nel nostro territorio abbiamo riscontrato diverse situazioni di persone che hanno perso il lavoro nei casinò e hanno dovuto rientrare al villaggio dedicandosi nuovamente alle attività dei campi, o a lavori saltuari da muratore o pescatore, oppure restando disoccupati. / Following the December clashes with Thailand, the Cambodian government has launched a crackdown on communication centers and online operations found in many casinos located in border areas or in cities such as Sihanoukville. While this, on the one hand, is rooting out many illegal activities run by Chinese nationals in these areas, on the other hand, it is causing many Cambodians to lose their jobs in fairly lucrative positions (cooks, kitchen assistants, security guards, gaming table assistants, cleaning staff), putting further pressure on the Cambodian labor market. Even in our own area, we have encountered several cases of people who lost their jobs in the casinos and had to return to their villages, resuming farm work, taking on occasional jobs as bricklayers or fishermen, or remaining unemployed.

Tutto questo non fa altro che rendere sempre più fragile l’economia del territorio sul quale si trova il nostro progetto e incrementare il bisogno di supporto delle famiglie. / All of this does nothing but make the local economy where our project is located increasingly fragile and heighten the need for support for families.

I mesi trascorsi sono stati comunque l’occasione per avere presso il nostro Centro di Domnak Chamboak due volontari. Elisa, arrivata ai primi di gennaio e che è rimasta fino a ieri 3 aprile, che ha dato un grande contributo alle nostre lezioni di Inglese per i bambini del Centro. Ed Hermes, il nostro amico fotografo, che ha fatto un corso di fotografia ai nostri bambini e dal cui lavoro sta nascendo il progetto di un libro che contiamo di pubblicare entro Natale. / Over the past few months, we’ve had the opportunity to welcome two volunteers to our Domnak Chamboak Center. Elisa, who arrived in early January and stayed until yesterday, April 3, made a significant contribution to our English classes for the children at the Center. And Hermes, our photographer friend, who taught a photography course to our children; his work is now forming the basis of a book project that we hope to publish by Christmas.

Al ritorno dalla missione di marzo in Cambogia è partita la nostra campagna per la Pasqua solidale che si sta chiudendo proprio in queste ore e che ci ha consentito di raccogliere risorse per il nostro progetto a Domnak Chamboak per circa 3.000 euro. / Upon our return from the March mission to Cambodia, we launched our Easter charity campaign, which is coming to a close as we speak and has enabled us to raise approximately €3,000 for our project in Domnak Chamboak.

Nei prossimi giorni partirà la campagna Iperal La Spesa che fa bene, nella quale rientriamo dopo due anni di assenza. Sul nostro sito troverete nei prossimi giorni le modalità per poter contribuire alla nostra raccolta fondi con Iperal, dedicata al progetto di sostegno a famiglie in difficoltà presenti sul nostro territorio qui in Italia. / In the coming days, the Iperal “La Spesa che fa bene” campaign will be launched, and we’re joining it again after a two-year absence. In the coming days, you’ll find details on our website about how to contribute to our fundraiser with Iperal, which is dedicated to supporting families in need in our local communities here in Italy.

In questi giorni è in corso la raccolta fondi per il Capodanno Khmer, con tutti i nostri sostenitori del Sostegno a Distanza, per portare i tradizionali regali ai bambini e alle famiglie in occasione di questa importante festività Cambogiana. Abbiamo ancora tempo una settimana dato che il Capodanno Khmer quest’anno cade nei giorni 14-15-16 Aprile. / We are currently raising funds for the Khmer New Year with all our Distant Adoption supporters, in order to bring gifts to children and families during this important Cambodian holiday. We still have a week left, as the Khmer New Year falls on April 14–15–16 this year.

E domenica 26 aprile terremo il nostro pranzo sociale, presso il Ristorante La Casupola di Bosisio Parini. Sarà anche l’occasione per approvare il bilancio 2025 e procedere al rinnovo delle cariche sociali. Vi aspettiamo numerosi e carichissimi. / On Sunday, April 26, we will hold our annual lunch at La Casupola Restaurant in Bosisio Parini. This will also be an opportunity to approve the 2025 financial statements and elect new officers. We hope to see many of you there, full of energy!

E tutto questo è solo la prima parte d’anno. I mesi a venire saranno ancora ricchi di iniziative delle quali vi terremo informati attraverso newsletter e sito/social. / And all of this is just the first part of the year. The coming months will be packed with even more events, and we’ll keep you updated via our newsletter and website/social media.

Godiamoci questa Pasqua e che sia davvero, nonostante tutto, un momento di vera serenità, pur con il pensiero a tutti quelli meno fortunati di noi. / Let’s enjoy this Easter and hope that, despite everything, it will truly be a time of genuine peace—while keeping in mind all those less fortunate than ourselves.

Un caro abbraccio. / A big hug.

Franco

APPROVATO IL BILANCIO 2022 DELL’ASSOCIAZIONE / ASSOCIATION’S 2022 FINANCIALS APPROVED

L’Assemblea del 15 Aprile 2023 ha approvato il Bilancio e la Nota Integrativa 2022, il Rendiconto Gestionale Preventivo 2023 e la Relazione di missione 2022. / The April 15, 2023 General Meeting approved the 2022 Financial Statement and Notes to the Financial Statements, the 2023 Budget, and the 2022 Mission Report.

L’esercizio ha chiuso con un utile di gestione di 12.505 euro, che porta il Patrimonio Netto dell’Associazione a 82.775 euro. / The year ended with an operating profit of 12,505 euros, bringing the Association’s Net Assets to 82,775 euros.

Ci prepariamo ora alla prosecuzione dell’attività nel 2023 con nuove iniziative di raccolta fondi. / We are now preparing for continued activity in 2023 with new fundraising initiatives.

Approvato il Bilancio Consuntivo 2020, con la Relazione di Missione e il Preventivo Gestionale 2021. Confermate le cariche sociali

L’Assemblea Ordinaria degli Associati del 24 aprile 2021 ha approvato il Bilancio Consuntivo 2020 e la Relazione di Missione di A Smile for Cambodia Onlus. / The Ordinary Assembly of the Associates of April 24, 2021 approved the Final Balance Sheet 2020 and the Mission Report of A Smile for Cambodia Onlus.

L’anno 2020, particolarmente difficile, si chiude con fondi raccolti per 75.929 euro, a fronte dei quali si registrano costi di gestione per 2.251 euro, costi correlati alle iniziative di raccolta fondi per 4.142 euro ed erogazioni ai progetti per 78.405 euro. / 2020, a particularly difficult year, closes with funds raised for 75,929 euros, against which there are management costs for 2,251 euros, costs related to fundraising initiatives for 4,142 euros and contributions to projects for 78,405 euros.

Al netto dei costi finanziari, relativi esclusivamente alle spese bancarie dell’unico conto su cui l’associazione opera, il Risultato di Gestione risulta negativo per 9.233 euro. Questo principalmente in relazione all’importante sforzo sostenuto per il completamento del nuovo edificio che ospita le nuove aule, che ha comportato l’erogazione nel solo 2020, per tale specifica iniziativa, di contributi alla nostra organizzazione gemella Shade for Children per 28.012 euro. / Net of financial costs, related exclusively to bank expenses of the only account on which the association operates, the Operating Result is negative for 9,233 euros. This is mainly in relation to the important effort made for the completion of the new building that houses the new classrooms, which led to the disbursement in 2020 alone, for this specific initiative, of contributions to our sister organization Shade for Children for 28,012 euros.

Alla fine del 2020 erano anche attivi 120 Sostegni a Distanza, con 109 sostenitori italiani e 11 sostenitori stranieri (da USA, UK, Francia, Israele). / At the end of 2020 there were also 120 active Distant Adoptions, with 109 Italian supporters and 11 foreign supporters (from USA, UK, France, Israel).

Per tutti i dettagli potete fare riferimento al fascicolo di Bilancio e alla Relazione di Missione pubblicati nell’apposita sezione del nostro sito. / For all details you can refer to the Budget and Mission Report published in the relevant section of our website.

Bilanci e Relazioni di Missione

L’Assemblea degli Associati ha anche provveduto al rinnovo delle cariche sociali con la nomina dei componenti del Consiglio Direttivo per il periodo 2021-2025 (fino all’approvazione del bilancio 2025). / The Shareholders’ Meeting also voted for the renewal of the social offices with the appointment of the members of the Board of Directors for the period 2021-2025 (until the approval of the 2025 Financial results).

Il Consiglio Direttivo è quindi composto come segue: / The Board of Directors is composed as follows:

Presidente /President Franco Farao

Segretario / Secretary Cristina Pelliccia

Tesoriere / Treasurer Paolo Caniccio

Consigliere / Member Pamela Jane Hartley (con delega all’organizzazione eventi e al programma Sostegni a Distanza / with responsibility for the organization of events and Distant Adoption Program)

Consigliere / Member Pierluigi Riva

Tutti i dettagli alla pagina

Organi Sociali

PRANZO SOCIALE ASC ONLUS DOMENICA 25 FEBBRAIO AL RISTORANTE LA VIGNETTA DI INVERIGO

Il pranzo sociale della nostra associazione si terrà Domenica 25 Febbraio alle ore 12.30 presso il ristorante La Vignetta di Inverigo (località Cremnago). Nella stessa giornata si terrà anche, come ormai usuale, l’assemblea di approvazione del bilancio dell’associazione.

Per informazioni e prenotazioni email asconlus2011@gmail.com possibilmente entro martedì 20 Febbraio.

Qui di seguito alla mappa per le indicazioni stradali e il menù che lo chef Simone ha preparato per noi.

Il costo che l’associazione verserà per il pranzo è di 30 euro a persona. Partecipazione a donazione libera, al vostro buon cuore.

Guarda la mappa

Approvato il Bilancio 2016 di A Smile for Cambodia Onlus

Si è tenuta Domenica 26 Marzo l’assemblea di approvazione del Bilancio consuntivo 2016 e del Bilancio preventivo 2017 della nostra Associazione. / The Financial Report 2016 and the budget for 2017 of the Association were approved on Sunday 26 March.

Al termine del Pranzo Sociale tenutosi presso il Ristorante La Vignetta di Cremnago di Inverigo, dopo una bella chiacchierata sulle attività in corso e sui risultati raggiunti nel corso del 2016 e da raggiungere nel 2017, gli associati hanno approvato il documento di bilancio. / Following the annual charity lunch held at the Restaurant La Vignetta in Cremnago di Inverigo, after a nice chat on the activities the Association is carrying out and on the objectives reached in 2016 and to be reached in 2017, the Associates formally approved the Financial Report.

Il Progetto Kep in Cambogia continua a svilupparsi ormai a quasi 4 anni dalla sua partenza nell’Agosto del 2013. I bambini supportati sono oltre 150, 100 dei quali seguiti con il programma di Sostegno a Distanza. Proprio in questi giorni, grazie ai volontari Giusy, Stefania e Daniele, che sono in missione al nostro Centro, abbiamo raggiunto il fatidico numero di 100 Sostegni a Distanza attivi. / The Project in Kep Cambodia is still expanding, after almost 4 years from its start back in August of 2013. The number of children supported within the Project is now over 150, 100 of which supported by our Distant Adption Program. Just in these days, thanks to our volunteers Giusy, Stefania and Daniele, in their annual mission in Cambodia, we reached the number of 100 active DAP supports.

 Il 2016 è stato anche l’anno di avvio per il primo progetto completamente italiano dell’Associazione, con il supporto a due famiglie sul territorio di Mariano Comense, in collaborazione con i servizi sociali del Comune. / 2016 was also the time for the start of the first completely Italy based project of our Association, aimed at supporting two families on the territory of Mariano Comense, in cooperation with the City’s Social Services.

E’ stata inoltre effettuata, nell’ambito del nostro evento annuale “Io Disegno per la Cambogia” una raccolta fondi per i bambini delle zone terremotate del Centro Italia che ha consentito di raccogliere poco meno di 800 euro, che nel corso del corrente esercizio contiamo di portare a destinazione con acquisti destinati a materiale scolastico per uno dei Comuni dell’area colpita dal sisma nel corso del 2016. / During our annual event “Io Disegno per la Cambogia” we also raised funds for children in the areas hit by the earthquake in Central Italy; almost 800 euros that we want to use in 2017 to buy school material for one of the little towns located in the area interested by the earthquake during 2016.

Per approfondimenti e tutti i dettagli e sui numeri della nostra attività consulta il Bilancio 2016 ASC Onlus. / Please refer to our 2016 Financial Report for details on our activities and on our numbers.

Qui sotto alcune foto del pranzo sociale / Here below you can find some photos of our annual Charity Lunch.

PRANZO SOCIALE ASC ONLUS IL 26 MARZO AL RISTORANTE LA VIGNETTA DI INVERIGO

Il pranzo sociale della nostra associazione si terrà Domenica 26 Marzo alle ore 12.30 presso il ristorante La Vignetta di Inverigo (località Cremnago). Nella stessa giornata si terrà anche, come ormai usuale, l’assemblea di approvazione del bilancio dell’associazione.

Per informazioni e prenotazioni email asconlus2011@gmail.com entro giovedì 23 Marzo.

Qui di seguito il link ai menù che lo chef Simone ci ha preparato e alla mappa per le indicazioni stradali.

Menù adulti

Menù bambini

Guarda la mappa

 

Pubblicato il Bilancio ASC Onlus 2015

E’ stato pubblicato nell’apposita pagina del nostro sito, il Bilancio consuntivo 2015, completo di Nota Integrativa e Relazione di Missione, e del Rendiconto Gestionale preventivo 2016.

Lo trovate alla pagina Statuto e Bilanci

L’Assemblea degli Associati ha approvato il Bilancio nella riunione dello scorso 28 febbraio, tenutasi presso il Ristorante La Vignetta di Inverigo, in occasione del pranzo sociale. (leggi l’articolo pubblicato sul Giornale di Cantù)

Al termine del primo quinquennio di attività 2011-2015, l’Assemblea è stata chiamata anche a nominare il Consiglio Direttivo, riconfermando il precedente Consiglio con l’inserimento del nuovo consigliere Jane Hartley. Il Consiglio risulta pertanto così composto e, a norma di Statuto, rimarrà in carica per 5 anni, fino all’approvazione del Bilancio dell’anno 2020.

Presidente Franco Farao

Segretario Cristina Pelliccia

Tesoriere Paolo Caniccio

Consigliere Jane Hartley (con delega quale Responsabile Eventi dell’Associazione)

Le informazioni sugli Organi Sociali dell’Associazione e sui consiglieri le trovate alla pagina Chi Siamo/Organi Sociali

 

Approvato il Bilancio Consuntivo 2014 e Preventivo 2015

L’assemblea degli associati di A Smile for Cambodia Onlus ha approvato in data 15 febbraio u.s. il Bilancio Consuntivo 2014 ed il Rendiconto Gestionale previsionale 2015. Nella sezione Statuto e Bilanci trovate il documento approvato in versione integrale.

L’assemblea, svoltasi presso il Ristorante La Vignetta di Inverigo, ha visto la partecipazione, diretta e per delega, di 18 associati sul totale di 27 attualmente registrati.

L’incontro è stato anche occasione per organizzare il pranzo sociale, con amici e sostenitori. In totale hanno partecipato 40 persone che hanno così contribuito alla raccolta fondi per il Progetto Kep.

Guardate le foto della giornata nella sezione Galleria Immagini.

Domenica 15 febbraio Pranzo Sociale alla Vignetta di Inverigo

Domenica 15 febbraio a partire dalle 12.30, appuntamento alla Vignetta di Inverigo per il Pranzo Sociale 2015 di A Smile for Cambodia Onlus.

Ottima occasione per passare una buona giornata insieme e per fare il punto sui progetti realizzati nel 2014 e da realizzare nel 2015.

Come lo scorso anno la quota di partecipazione è di 35 euro per il menù adulto (Menu La Vignetta Adulti 2015) e 15 euro per il menù bambino (Menu La Vignetta bambini 2015).

Vi aspettiamo numerosi con lo chef Simone e la sua squadra.

Link al sito della Vignetta

Approvato il Bilancio 2013 dell’Associazione – Pranzo Sociale 2014

L’assemblea degli associati di A Smile for Cambodia Onlus ha approvato in data 30 marzo u.s. il Bilancio Consuntivo 2013 ed il Rendiconto Gestionale previsionale 2014. (clicca qui è leggi l’articolo completo)