Archivi categoria: Senza categoria

Cambodia or bust Novembre 2025 / Cambodia or bust November 2025

Si è conclusa da pochi giorni la seconda missione in Cambogia del 2025 e già stiamo pianificando la prossima missione. / The second mission to Cambodia in 2025 ended a few days ago, and we are already planning the next one.

Come usuale sono state due settimane intense e ricchissime di emozioni. I nostri bambini, come sempre, sono stati eccezionali nel rendere speciale il tempo passato con loro. / As usual, it was an intense two weeks full of emotions. Our children, as always, were exceptional in making the time spent with them special.

Da questa missione mi porto a casa ancora tanta motivazione in più per andare avanti nel nostro progetto, nonostante tutte le fatiche e le difficoltà, che certo non mancano anche in questo tipo di attività. / This mission has given me even more motivation to continue with our project, despite all the hard work and difficulties that are certainly not lacking also in this type of activity.

Al mio 14° viaggio in Cambogia e 16° viaggio in Sud Est Asiatico cresce sempre la mia sete di conoscenza e la voglia di scoprire sempre di più di queste terre lontane e così affascinanti, di questi popoli orientali così ospitali e sempre sorridenti, nonostante tutte le difficoltà e contraddizioni che caratterizzano i loro Paesi. / On my 14th trip to Cambodia and 16th trip to Southeast Asia, my thirst for knowledge and desire to discover more and more about these distant and fascinating lands continues to grow, as does my admiration for these Eastern peoples who are so hospitable and always smiling, despite all the difficulties and contradictions that characterize their countries.

Finora ho visto parte della Cambogia, un po’ di Thailandia e appena appoggiato un piede in territorio vietnamita. Una ragione in più per alimentare il desiderio di scoprire sempre di più di questi Paesi e di quelli circostanti. Oltre al Vietnam, Laos e Indonesia potrebbero essere mete nel futuro. / So far, I have seen part of Cambodia, a little bit of Thailand, and just set foot in Vietnam. This is one more reason to fuel my desire to discover more and more of these countries and those around them. In addition to Vietnam, Laos and Indonesia could be destinations in the future.

Ma il cuore rimane sempre nella mia amata Cambogia, dove ho trovato una seconda casa e tanti affetti. / But my heart will always remain in my beloved Cambodia, where I have found a second home and many loved ones.

La prima settimana di questa missione, caratterizzata anche da piogge torrenziali che hanno reso più complicati i nostri spostamenti nelle campagne di Kep, è stata dedicata alle visite alle case dei nostri bambini. Abbiamo visitato, con le fide Theara e Kimhian, tutte le case dei bambini inseriti nel progetto Sostegno a Distanza dall’inizio del 2025. / The first week of this mission, which was also marked by torrential rains that made our travels in the Kep countryside more difficult, was dedicated to visiting the homes of our children. Accompanied by our trusted guides Theara and Kimhian, we visited all the homes of the children who have been part of the Long Distance Support project since the beginning of 2025.

Fine settimana di relax nell’isola di Koh Rong, con andata in bus da Kampot a Sihanoukville, causa mare agitato e ritorno il lunedì in barca direttamente da Koh Rong a Kampot. / A relaxing weekend on Koh Rong Island, traveling by bus from Kampot to Sihanoukville due to rough seas and returning on Monday by boat directly from Koh Rong to Kampot.

Da martedì 25 Novembre seconda settimana di missione dedicata alle attività al Centro Diurno, con gli incontri con i genitori e le distribuzioni di materiale ai bambini. Abbiamo anche fatto un passaggio al Sonja Kill hospital per accompagnare 3 dei nostri bambini/ragazzi per visite mediche e avvio di terapie, in particolare di tipo fisiatrico e fisioterapico per la nostra piccola e adoratissima Sreypeo. / From Tuesday, November 25, the second week of the mission was dedicated to activities at the Day Center, with meetings with parents and the distribution of materials to children. We also stopped by Sonja Kill Hospital to accompany three of our children/young people for medical examinations and the start of therapy, in particular physiatric and physiotherapy for our little and beloved Sreypeo.

E poi, come usuale l’ultimo giorno, prima del rientro a Phnom Penh, pranzo a base di Khmer Curry con tutti i bambini che possono partecipare, quest’anno oltre 110 sul totale di circa 200. / And then, as usual on the last day, before returning to Phnom Penh, lunch based on Khmer Curry with all the children who can participate, this year over 110 out of a total of about 200.

Gli abbracci e i saluti non sono certo mancati. Così come la tradizionale torta in faccia al sottoscritto. Una tradizione che si consolida di anno in anno e che diventa appuntamento irrinunciabile per tutti i bambini, ma in particolare i più piccoli come Kunthea e Sreymean. / There was no shortage of hugs and greetings. Nor was there any shortage of the traditional cake in my face. This tradition grows stronger every year and has become an unmissable event for all the children, but especially for the youngest ones like Kunthea and Sreymean.

Questo viaggio è stato il primo con passaggio nel nuovo aeroporto di Phnom Penh, aperto a settembre 2025, una struttura avveniristica che dovrebbe aprire le porte della Cambogia a milioni di visitatori. E speriamo che sia davvero così perché il Paese ne avrebbe davvero bisogno. Rispetto ai periodi vicini al tempo del Covid sicuramente il flusso turistico si è ripreso, ma ancora tanto potrebbe essere fatto. / This trip was the first to pass through the new Phnom Penh airport, which opened in September 2025. It is a futuristic structure that should open Cambodia’s doors to millions of visitors. And we hope that this will indeed be the case, because the country really needs it. Compared to the period around the time of Covid, tourist numbers have certainly recovered, but there is still much that could be done.

Le tensioni di confine con la Thailandia e le guerre commerciali che ne sono conseguite, sicuramente non portano effetti positivi né per l’uno né per l’altro Paese, ma quella che ne soffre di più, a causa di una struttura economica meno avanzata, è di sicuro la Cambogia. C’è quindi da augurarsi che la situazione si normalizzi presto e gli interscambi economici e culturali tra i due Paesi vicini riprendano più vigorosi. / The border tensions with Thailand and the resulting trade wars are certainly not beneficial to either country, but Cambodia is undoubtedly suffering the most due to its less advanced economic structure. We can only hope that the situation will soon return to normal and that economic and cultural exchanges between the two neighboring countries will resume with renewed vigor.

E su queste considerazioni si chiude Cambodia or bust edizione Novembre 2025. L’appuntamento è per il 2026, auspicabilmente già nella prima parte dell’anno nel mese di Marzo. Chi volesse aderire e partecipare alla prossima missione tenga in considerazione il periodo tra la fine di Febbraio e la metà di Marzo. Ma già a Gennaio sarà necessario muoversi per la prenotazione dei voli. / And with these considerations, Cambodia or Bust November 2025 edition comes to a close. The next appointment is for 2026, hopefully in the first part of the year in March. Anyone wishing to join and participate in the next mission should consider the period between the end of February and mid-March. But it will be necessary to start booking flights as early as January.

Anche questo è Cambodia or bust. / This too is Cambodia or bust.

Vai alla Galleria immagini della missione Novembre 2025 / Go to the November 2025 mission image gallery

Pubblicazione elenco dei biglietti vincenti della lotteria di beneficenza / Publication of the list of winning tickets for the charity lottery

Campagna di raccolta fondi “Porta un amico”. Coinvolgi amici e parenti nella nostra iniziativa!

Ultimamente il flusso di donazioni si è un po’ interrotto, anche a motivo del rallentamento estivo delle attività. Vogliamo fare un esperimento, suggerito dai fundraiser dell’Istituto Italiano della Donazione. Questa volta non vogliamo sollecitare donazioni da voi che siete già coinvolti, a diverso livello, nel nostro progetto. Ma vi vogliamo coinvolgere in un progetto di allargamento della nostra base donatori. E per questo vi chiediamo di estendere il nostro messaggio ad amici e parenti per coinvolgere anche loro in una raccolta fondi in favore della nostra associazione e del nostro progetto. A livello di associazione abbiamo bisogno di supporto in questo momento di grandi cambiamenti per i costi di trasformazione in Ente Filantropico, cosa che ci è stata raccomandata in vista dell’iscrizione al Registro Unico del Terzo Settore (RUNTS) e che comporta costi per perizie di asseverazione del nostro capitale, per consulenza e per spese notarili relative alle variazioni da apportare allo statuto. Si parla di circa 4.000-5.000 euro, che per noi sono tanti, ma sono costi necessari se vogliamo fare questo salto di qualità. 

E per il nostro progetto in Cambogia sapete che c’è sempre bisogno di supporto, soprattutto quest’anno che il nostro Centro è stato organizzato per supportare un budget per 65 bambini (oltre ai 138 Sostegni a Distanza), budget che è di circa 56.000 usd. Il risultato lo vedremo dal flusso di donazioni.

Per donare https://asmileforcambodiaonlus.com/dona-oradonate-now/

Un caro abbraccio a tutti

Franco

Qualche foto della missione di marzo 2025

Conclusa con successo lo scorso 17 marzo 2025 la missione in Cambogia del presidente Franco Farao con la famiglia / President Franco Farao’s mission to Cambodia with family successfully concluded last March 17, 2025

Si è conclusa con successo lo scorso 17 marzo 2025 la missione in Cambogia del presidente Franco Farao, accompagnato dalla famiglia. / President Franco Farao’s mission to Cambodia, accompanied by his family, ended successfully on March 17, 2025.

Durante la missione sono stati svolti diversi incontri con amici e collaboratori che risiedono a Phnom Penh, in particolare Martina Cannetta, con la quale stiamo cercando di organizzare un progetto per far partecipare i nostri ragazzi diplomati e non intenzionati ad andare all’università alle attività di produzione di gioielli della scuola di Il Nodo Onlus, che lei dirige. / During the mission, several meetings were held with friends and collaborators who reside in Phnom Penh, particularly Martina Cannetta, with whom we are trying to organize a project to get our high school graduates who are not planning to go to university to participate in the jewelry-making activities of the Il Nodo Onlus school, which she directs.

Il presidente ha inoltre incontrato Igino Brian, attivo a Phnom Penh con un progetto di produzione di gioielli solidali che anche noi abbiamo venduto nei nostri mercatini, e Rito Kaizen, imprenditore locale ex proprietario dello Spring Valley Resort di Kep che più volte ci ha fatto donazioni a supporto del nostro progetto a Kep. / The president also met with Igino Brian, who is active in Phnom Penh with a solidarity project making jewelry that we also sold in our markets, and Rito Kaizen, a local entrepreneur and former owner of Spring Valley Resort in Kep who has repeatedly made donations to us in support of our project in Kep.

La missione è stata anche l’occasione per reincontrare la nostra Ngong Kimlaan, ex insegnante del nostro Centro che attualmente collabora con il Responsabile di Progetto a Phnom Penh per tutte le attività amministrative. A Kampot si è tenuta una cena con l’amico Hep Tun, guida turistica che più volte ha visitato il nostro Centro a Kep. / The mission was also an opportunity to re-meet our Ngong Kimlaan, a former teacher at our Center who currently works with the Project Manager in Phnom Penh on all administrative activities. A dinner was held in Kampot with our friend Hep Tun, a tour guide who has visited our Center in Kep several times.

La missione ha comportato una visita al villaggio di Prey Robeous nella Provincia di Svay Rieng in data 3 marzo e la visita nel villaggio di Prey Tanen nella attigua provincia di Prey Veng, alla ricerca della sorella di un ragazzo adottato nel 2007 in Italia. Missione portata a termine con successo, con il ritrovamento della ragazza, dopo 17 anni dalle ultime notizie. / The mission involved a visit to the village of Prey Robeous in Svay Rieng Province on March 3 and a visit to the village of Prey Tanen in the adjoining Prey Veng Province, searching for the sister of a boy adopted in 2007 in Italy. Mission successfully completed, with the girl found after 17 years since last reported.

Il 6 marzo il presidente è arrivato a Domnak Chamboak presso il nostro Centro ed ha iniziato il programma delle home visit presso le case dei nostri bambini. Attività proseguita incessantemente fino al 14 marzo, con il solo giorno di domenica 9 marzo come giornata di pausa. / On March 6, the president arrived in Domnak Chamboak at our Center and began the program of home visits to our children’s homes. Activities continued uninterrupted until March 14, with only Sunday, March 9, as a break day.

Dal 10 marzo il presidente è stato raggiunto presso il Centro dalla famiglia che ha collaborato alle attività con i bambini, con la distribuzione di materiali, l’accompagnamento di 65 dei nostri bambini alla spiaggia di Kep e le attività di insegnamento e di gioco. / Starting March 10, the president has been joined at the Center by the family who have been cooperating in activities with the children, including distributing materials, accompanying 65 of our children to Kep Beach and carrying out teaching and playing activities.

Nel periodo di permanenza presso il Centro sono state effettuate 42 home visit, per la maggior parte documentate con le nostre trasmissioni live dal campo di missione tramite Facebook e YouTube. Per vedere i video delle trasmissioni live iscrivetevi al nostro canale YouTube A Smile for Cambodia Onlus, link https://www.youtube.com/@ASmileForCambodiaOnlus / During the time at the Center, 42 home visits were made, most of which were documented with our live broadcasts from the mission field via Facebook and YouTube. To see videos of the live broadcasts subscribe to our YouTube channel A Smile for Cambodia Onlus, link https://www.youtube.com/@ASmileForCambodiaOnlus

Il presidente ha inoltre verificato le condizioni degli investimenti da realizzare, poi approvati in via definitiva dal Consiglio Direttivo dell’Associazione in data 29 marzo 2025. / The president also checked the conditions of the investments to be made, which were then finally approved by the Association’s Board of Directors on March 29, 2025.

Al seguente link trovate la galleria fotografica che sintetizza la missione. / At the following link you will find the photo gallery that summarizes the mission.

Photo Gallery Missione Cambogia Marzo 2025

Prorogata fino al 31 Ottobre la Raccolta Fondi UN FUTURO DI SPERANZA PER I BAMBINI DI KEP Alla data del 30 Settembre ha raggiunto 43.390 euro.

E’ partita dal 15 Aprile e proseguirà fino al 31 Ottobre, sulla piattaforma di crowdfunding di IntesaSanPaolo “For Funding”, la raccolta fondi

UN FUTURO DI SPERANZA PER I BAMBINI DI KEP

con il sostegno della Divisione IMI CIB della Banca, che raddoppia ogni donazione che viene effettuata sulla piattaforma “For Funding“.

Alla data del 30 Settembre siamo arrivati a un totale di 43.390 euro raccolti su un target di 60.000 euro. Abbiamo bisogno del vostro supporto per avvicinarci a quel numero grazie alla ulteriore proroga che gli amici di For Funding ci hanno accordato.

ANCHE UNA PICCOLA DONAZIONE E’ IMPORTANTISSIMA.

CONTRIBUISCI ANCHE TU A DARE UN FUTURO DI SPERANZA AI NOSTRI BAMBINI.

Qui di seguito il link per accedere alla nostra pagina e il volantino dell’iniziativa.

https://www.forfunding.intesasanpaolo.com/DonationPlatform-ISP/nav/progetto/centroKEP-cambodia

Buon Anno Nuovo a tutto il mondo / Happy New Year to the entire world

Quest’anno vogliamo fare i nostri auguri, a una a una, a tutte le parti del mondo ai diversi orari in cui l’anno nuovo arriverà. / This year we want to send our best wishes, one by one, to all parts of the world at the different times when the new year will arrive.

Dal profondo del nostro cuore Buon Anno Nuovo a tutto il mondo. / From the bottom of our hearts Happy New Year to the whole world.

Ore 12 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Kiribati-Oceania-Oceano Pacifico, alle isole Fiji, alle isole Midway, a Pago Pago-Samoa Americane, alle isole Samoa e a Wellington e Auckland-Nuova Zelanda / 12 noon on Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year to Kiribati-Oceania-Pacific Ocean, Fiji Islands, Midway Islands, in Pago Pago-American Samoa and Wellington-New Zealand

Ore 13 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Nauru-Oceania / 1 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Nauru-Oceania

Ore 14 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Canberra, Sydney e Melbourne-Australia / 2 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Canberra, Sydney and Melbourne-Australia

Ore 14.30 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno ad Adelaide e Darwin, Australia / 2:30 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Adelaide and Darwin, Australia

Ore 15 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Brisbane-Australia, a Port Moresby-Papua Nuova Guinea, a Saipan-Isole Marianne Settentrionali e a Vladivostock-Russia/ 3 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Brisbane-Australia, Port Moresby-Papua New Guinea, Saipan-Northern Mariana Islands, and Vladivostock-Russia

Ore 15.30 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Darwin-Australia / 3:30 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Darwin-Australia

Ore 16 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Perth-Australia, Tokyo-Giappone, a Seul-Korea del Sud e a Pyon Yang-Corea del Nord / 4 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Perth-Australia, Tokyo-Japan, Seoul-South Korea and Pyon Yang-North Korea

Ore 17 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Pechino, Shangai, Macao e Hong Kong-Cina, a Taipei-Taiwan, a Ulan Bator-Mongolia, a Kuala Lumpur-Malesia, a Manila-Filippine e a Singapore / 5 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Beijing, Shanghai, Macau and Hong Kong-China, Taipei-Taiwan, Ulan Bator-Mongolia, Kuala Lumpur-Malaysia, Manila-Philippines and Singapore

Ore 18 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a PHNOM PENH, KEP, KAMPOT, SIEM REAP, SIHANOUKVILLE, SVAY RIENG, BATTAMBANG-CAMBOGIA, a Bangkok-Thailandia, ad Hanoi e Ho Chi Mihn City-Vietnam, a Vientiane-Laos, e a Jakarta-Indonesia / 6 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in PHNOM PENH, KEP, KAMPOT, SIEM REAP, SIHANOUKVILLE, SVAY RIENG, BATTAMBANG-CAMBOGIA, in Bangkok-Thailand, in Hanoi and Ho Chi Mihn City-Vietnam, in Vientiane-Laos, and in Jakarta-Indonesia

Ore 18.30 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Yangoon-Myanmar / 6:30 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Yangoon-Myanmar

Ore 19 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno ad Astana-Kazakistan e a Dhaka-Bangladesh / 7 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Astana-Kazakhstan and Dhaka-Bangladesh

Ore 19.15 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Kathmandu-Nepal / 7:15 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Kathmandu-Nepal

Ore 19.30 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Nuova Dehli, Bombay, Madras e Calcutta-India / 7:30 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in New Dehli, Bombay, Madras and Calcutta-India

Ore 20 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Colombo-Sri Lanka, a Islamabad e Karachi-Pakistan e a Tashkent-Uzbekistan / 8 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Colombo-Sri Lanka, Islamabad and Karachi-Pakistan, and Tashkent-Uzbekistan

Ore 20,30 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Kabul-Afghanistan / 8:30 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Kabul-Afghanistan

Ore 21 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno ad Abu Dhabi, a Muscat-Oman / 9 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Abu Dhabi, Muscat-Oman

Ore 21.30 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Teheran, Isfahan e Tabriz-Iran / 9:30 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year in Tehran, Isfahan and Tabriz-Iran

Ore 22 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno ad Addis Abeba Etiopia, ad Antananarivo-Madagascar, ad Asmara-Eritrea, a Baghdad-Iraq, a Baku-Azerbaijan, a Dar es Salaam-Tanzania, a Nairobi-Kenya, a Doha-Quatar, a Kuwait City-Kuwait, a Sanaa-Yemen, a Mogadiscio-Somalia, a Mosca-Russia / 10 p.m. Dec. 31, 2023 in Italy-Happy New Year in Addis Ababa-Ethiopia, in Antananarivo-Madagascar, in Asmara-Eritrea, in Baghdad-Iraq, in Baku-Azerbaijan, in Dar es Salaam-Tanzania, in Nairobi-Kenya, in Doha-Quatar, in Kuwait City-Kuwait, in Sanaa-Yemen, in Mogadishu-Somalia, in Moscow-Russia

Ore 23 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a Kiev-Ucraina, a Beirut-Libano, Tel Aviv-Israele, a Gerusalemme-Israele, a Gaza-Palestina, ad Amman-Giordania, ad Ankara-Turchia, ad Atene-Grecia, a Bucarest-Romania, a Sofia-Bulgaria, a Chisinau-Moldavia, al Cairo-Egitto, a Riga-Lettonia, a Stoccolma-Svezia, a Vilnius-Lituania, a Tallin-Estonia, a Minsk-Bielorussia, a Città del Capo-Sudafrica, Damasco-Siria / 11 p.m. on Dec. 31. 2023 in Italy-Happy New Year in Kiev-Ukraine, in Beirut-Lebanon, Tel Aviv-Israel, in Jerusalem-Israel, in Gaza-Palestine, in Amman-Jordan, in Ankara-Turkey, in Athens-Greece, in Bucharest-Romania, in Sofia-Bulgaria, in Chisinau-Moldova, in Cairo-Egypt, in Riga-Latvia, in Stockholm-Sweden, in Vilnius-Lithuania, in Tallinn-Estonia, in Minsk-Belarus, in Cape Town-South Africa, Damascus-Syria

Ore 24 del 31.12.2023 in Italia – Buon Anno a TUTTA L’ITALIA e all’Europa Centrale / 12 midnight on Dec. 31, 2023 in Italy – Happy New Year to ALL OF ITALY and Central Europe

Ore 01 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Casablanca-Marocco, a Dakar-Senegal, a Londra, Sheffield, Manchester, Edimburgo, Glasgow-UK, a Belfast-Irlanda del Nord e a Dublino-Irlanda / 01 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Casablanca-Morocco, in Dakar-Senegal, in London, Sheffield, Manchester, Edinburgh, Glasgow-UK, in Belfast-Northern Ireland, and in Dublin-Ireland

Ore 02 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno alle Isole Azzorre e a Capo Verde/ 02 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year to the Azores and Cape Verde Islands

Ore 03 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Fernando de Noronha-Arcipelago del Brasile / 03 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Fernando de Noronha-Archipelago of Brazil

Ore 04 del 01.01.20244 in Italia – Buon Anno ad Asuncion-Paraguay, a Buenos Ayres-Argentina, a Montevideo-Uruguay, a Paramaribo-Suriname, Santiago-Cile e a Brasilia, Sao Paulo e Rio de Janeiro-Brasile / 04 a.m. 01.01.20244 in Italy – Happy New Year in Asuncion-Paraguay, in Buenos Ayres-Argentina, in Montevideo-Uruguay, in Paramaribo-Suriname, Santiago-Chile and in Brasilia, Sao Paulo and Rio de Janeiro-Brazil

Ore 05 del 01.01.20244 in Italia – Buon Anno a Caracas-Venezuela, a Kingstown-Saint Vincent e Grenadine, a La Paz-Bolivia, a Oranjestad-Aruba, San Juan-Portorico e a Santo Domingo / 05 a.m. 01.01.20244 in Italy – Happy New Year in Caracas-Venezuela, in Kingstown-Saint Vincent and the Grenadines, in La Paz-Bolivia, in Oranjestad-Aruba, San Juan-Portorico and in Santo Domingo

Ore 06 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Bogotà-Colombia, a Lima-Perù, all’Avana-Cuba, New York, Boston, Miami, Washington D.C.-USA, a Montreal, Toronto e Ottawa-Canada, a Kingston-Jamaica, a Panama City-Panama, a Port Au Prince-Haiti / 06 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Bogota-Colombia, in Lima-Peru, in Havana-Cuba, New York, Boston, Miami, Washington D.C.-USA, in Montreal, Toronto and Ottawa-Canada, in Kingston-Jamaica, in Panama City-Panama, in Port Au Prince-Haiti

Ore 07 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Minneapolis, Fertile, Beltrami, Crookston, Gary, Maple Lake, Ada, Fosston, Grand Forks, Bemidji, Duluth, Fargo, Moorehead, Chicago, Dallas, Houston, New Orleans-USA, a Winnipeg-Canada, a Guatemala City-Guatemala, a Managua-Nicaragua a Città del Messico-Messico, San Jose-Costa Rica, San Salvador-El Salvador e a Tegucicalpa-Honduras / 07 a.m. 01.01. 2024 in Italy-Happy New Year’s in Minneapolis, Fertile, Beltrami, Crookston, Gary, Maple Lake, Ada, Fosston, Grand Forks, Bemidji, Duluth, Fargo, Moorehead, Chicago, Dallas, Houston, New Orleans-USA, in Winnipeg-Canada, in Guatemala City-Guatemala, in Managua-Nicaragua in Mexico City-Mexico, San Jose-Costa Rica, San Salvador-El Salvador and in Tegucicalpa-Honduras

Ore 08 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Denver-USA e a Edmonton-Canada / 08 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Denver-USA and Edmonton-Canada

Ore 09 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Los Angeles, San Diego, San Francisco, Seattle-USA, a Tijuana-Messico e a Vancouver-Canada / 09 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Los Angeles, San Diego, San Francisco, Seattle-USA, in Tijuana-Mexico and in Vancouver-Canada

Ore 10 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno ad Anchorage-Alaska-USA / 10 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Anchorage-Alaska-USA

Ore 11 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a Honolulu-Hawaii-USA, Papeete-Polinesia Francese / 11 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year in Honolulu-Hawaii-USA, Papeete-French Polynesia

Ore 12 del 01.01.2024 in Italia – Buon Anno a tutto il resto del mondo / 12 a.m. 01.01.2024 in Italy – Happy New Year to the rest of the world

CHE SIA FINALMENTE UN ANNO DI PACE E TACCIANO LE ARMI / MAY IT FINALLY BE A YEAR OF PEACE AND MAY THE GUNS BE SILENT

Buon Natale 2023 / Merry Christmas 2023

Quest’anno il Natale è arrivato ancora più velocemente degli altri anni. Con la missione in Cambogia terminata così a ridosso del periodo natalizio, lo scorso 11 dicembre, il tempo è davvero volato. / This year Christmas came even faster than other years. With the mission in Cambodia ending so close to the Christmas season last December 11, the time really flew by.

Un altro meraviglioso anno si avvia al termine e questo è il tempo per la famiglia. La famiglia qui in Italia. La famiglia in Cambogia. Tanti affetti che si incrociano e che si rinforzano l’un l’altro. / Another wonderful year is coming to an end, and this is the time for family. The family here in Italy. The family in Cambodia. So many affections crossing and strengthening each other.

Quest’anno mi porto ancor più che altre volte la Cambogia nel cuore. E le mie costole e le botte che mi porto appresso dopo l’incidente in moto fatto sulla National Road Kep-Kampot lo scorso 6 dicembre, mi rendono a loro modo la Cambogia ancor più presente che in passato. / This year I carry Cambodia in my heart even more than other times. And my ribs and the black and blues I carry after the motorcycle accident I had on the National Road Kep-Kampot last December 6, make Cambodia even more present to me in their own way than in previous times.

Tanti sorrisi, tanti abbracci, tanto affetto sia dai piccoli che dai grandi, mi fanno sentire davvero bene dentro. Un senso di serenità che probabilmente non provavo da tempo. Come ho scritto e ripetuto diverse volte, questa del 2023 è stata per me la più bella missione delle 8 fatte a Domnak Chamboak dalla partenza del progetto nel 2013. / So many smiles, so many hugs, so much affection from both the little ones and the big ones, it makes me feel really good inside. A sense of serenity that I probably haven’t felt in a long time. As I have written and repeated several times, this one in 2023 was for me the best mission of the 8 done in Domnak Chamboak since the project started in 2013.

Tanti cari auguri da tutto il team di A Smile for Cambodia Onlus in Italia e dal team di Shade for Children dalla Cambogia . Vi lascio con una immagine arrivata questo pomeriggio dalla Cambogia. Auguro a tutti un Sereno Natale. / Best wishes from the whole team of A Smile for Cambodia Onlus in Italy and the team of Shade for Children from Cambodia . I leave you with an image that arrived this afternoon from Cambodia. I wish everyone a Merry Christmas.

Franco and……. Cambodia or bust

Estratti i biglietti vincenti della nostra lotteria di beneficenza. / The winning tickets of our charity raffle

Festeggiamo il decennale del nostro Centro Diurno di Kep-Cambogia con l’evento “Io Disegno per la Cambogia”. Ne parliamo sul Giornale di Cantù. / We celebrate the 10-year anniversary of our Kep-Cambodia Day Care Center with the “I Draw for Cambodia” event. We talk about it in the Cantu Newspaper.

Appuntamento domani Domenica 22 Ottobre a partire dalle 14 presso l’Area delle Feste di Mariano Comense in Via Santa Caterina da Siena, nei pressi del palatenda di Mariano. / Rendezvous tomorrow Sunday, Oct. 22, starting at 2 p.m. at the Mariano Comense Festival Area on Via Santa Caterina da Siena, near the Mariano palatenda.

Protagonisti i bambini che disegneranno per noi e che voteranno i disegni più belli. / The protagonists will be the children who will draw for us and vote for the best drawings.

Un ricordo per tutti e un premio speciale per i primi tre classificati. / A souvenir for all and a special prize for the top three finishers.

Mostra fotografica, mercatino solidale ed estrazione della nostra lotteria di beneficenza. / Photo exhibition, charity market and drawing of our charity raffle.

Le foto della location qui sotto. / Photos of the location below.

Leggi l’articolo del Giornale di Cantù a questo link / Read the article in the Cantù Newspaper at this link

Articolo Giornale di Cantù 21 ottobre 2023

IL TUO 5 PER MILLE DELL’IRPEF PER A SMILE FOR CAMBODIA ONLUS CODICE FISCALE 03334780131

E’ partita la campagna 2023 per il 5 per mille. Destina il tuo 5 per mille per il supporto dei progetti di A Smile for Cambodia Onlus

CODICE FISCALE 03334780131